Do Germans use English for "Debt consolidation" instead of the German equivalent ?
Question:
Answer:
Debt Consolidation is translated into "Schuldenkonsolidierung",
an international banker would use this phrase also in german
and as most germans have english in school for several years you could expect hat they understand the meaning,
or you would use it in a formal letter,
a german "non banker" (average person) would use it as
"Konsolidierung der Schulden" (Consolidation of the debt)
or
"Zusammenfassung der Schulden",
an average german would understand the meaning.
There is no difference here between the "accounting" meaning and spoken language, both would be the same.
(The translation programs are horrible, they translate "word by word" but not the menaing. The german language is more complex: there is a difference to write an official letter, a formal form if you talk to soembody on a last name basis and the way people talk to each other and some words can have several meanings depending on the context they are used. The formal language expresses more the respect you have for another person and the seriousness of what you talk about.)
The German for 'debt consolidation' is:
Schuldenkonsolidierung (fem.)
More Related Questions & Answers...